Portada No Disponible

IFIGENIA A TÀURIDA

TRADUCCIÓ D'IPHIGENI

978-84-9191-042-8 / 9788491910428
La recuperació dels manuscrits de Joana de Vigo i Squella (1779-1855), aristòcrata il·lustrada ciutadellenca, ha posat al descobert diverses traduccions del francès, la primera de les quals és Ifigenia a Tàurida (1801), una versió d?Iphigénie en Tauride de Claude Guimond de la Touche, l?única de caràcter teatral de l?autora i la seva aportació més ignificativa, ja que es tracta de la primera traducció catalana coneguda d?aquesta tragèdia (representada el 1757 i publicada el 1758), que reinterpreta el text d?Eurípides amb les idees dels philosophes ?denúncia del fanatisme i de la intolerància; reivindicació de la raó, la natura i la sensibilitat?, en la qual es basà Gluck per a la seva versió operística de 1779. L?obra, mostra de la notable activitat traductora produïda a Menorca el tombant del segle xviii al xix, esdevé, juntament amb les versions teatrals d?Antoni Febrer i Cardona i Vicenç Albertí, un testimoni notable de la fortuna del gènere tràgic en l?àmbit literari català.
  • Envío en 3 días
  • Autor:
  • Editorial: ICARO EDICIONES
  • ISBN: 978-84-9191-042-8
  • EAN: 9788491910428
  • Año: 2019
  • Colección: BIBLIOTECA MARIAN AGUILÓ
  • Nº páginas: 152
  • Encuadernación: Rústica
  • No todos los libros están en existencias en la librería. Y algunos (pocos) no están en ventas. Antes de venir confirme su disponibilidad y venalidad.

 Aviso legal - Política Privacidad - Política de cookies - Condiciones generales de compra - Desistimiento
© 2024 Todos los derechos reservados.